Quando si parla di imparare una lingua straniera molte persone si disperano. Grammatica, libri, regole e contestualizzazioni dei tempi e modi verbali. Un vero incubo a meno che non si scelga un metodo semplice e divertente come quello di guardare le serie Tv in lingua originale.
Guardare le serie in lingua originale, specialmente con lo streaming, è utile per imparare la lingua e la pronuncia ma anche per vedere immediatamente l’ultima puntata senza dover aspettare i doppiaggi.
Scegliere una serie non è facile, qui ne troverai molte tra cui poter scegliere. L’elenco è una classifica delle più viste dal pubblico con un breve riassunto della trama principale.
Vediamo però come poter usare questo strumento nel modo più efficace possibile.
Come scegliere la serie Tv da cui cominciare e cosa fare
Se si ha un livello di conoscenza della lingua inglese pari a zero, sarà meglio scegliere una serie tv con un linguaggio semplice e con attori che scandiscano bene le parole. Provate a mettervi nei panni di chi vuole imparare la nostra lingua. Sicuramente un sardo che parla in dialetto non sarà la scelta migliore. Quindi evitate serie in cui i protagonisti non scandiscano bene le parole.
Una volta scelta la serie da guardare, è il caso di cominciare con i sottotitoli in italiano. In questo modo si ha la possibilità di apprendere molte parole, una quantità enorme senza nemmeno rendersene conto. Ma non solo, si ha anche modo di cominciare ad osservare ciò che accade mentre vengono utilizzati determinati tempi verbali e capire il loro uso.
Un’altra cosa molto importante sarà l’apprendimento della pronuncia corretta dell’inglese che risulta molto difficile per chi non lo ha mai studiato.
Quando passare alle serie Tv senza sottotitoli in italiano
Dopo avere acquisito una certa familiarità con il vocabolario inglese, l’uso dei verbi e le pronunce sarà ora di passare ai sottotitoli in lingua originale.
In questa maniera si rafforza ancora di più l’acquisizione delle parole nuove e la contestualizzazione dei fatti e dei tempi verbali. Anche la pronuncia ne trarrà ulteriore giovamento.
Se non si dovesse capire qualche parola o frase, è bene fare un piccolo rewind e rivedere la scena. Può essere una seccatura ma, se non si capisce dopo una seconda visione, forse concentrarsi su ciò che accade nella serie aiuterà a fare intuire ciò che viene detto.
Spesso può succedere di trovarsi di fronte a dei modi di dire come bite off more than you can chew che letteralmente vuol dire mordere più di quel che si può masticare, ma trova il suo equivalente in italiano nell’espressione fare il passo più lungo della gamba.
Una buona idea sarebbe quella di avere sempre a portata di mano dei dizionari bilingui da consultare non appena si ascolta una parola nuova. Non servono necessariamente i famosi mattoni, oggi esistono molte applicazioni dizionario davvero ben fatte, con una raccolta di lemmi molto vasta e che includono anche le frasi idiomatiche.
Dopo aver trascorso un periodo più o meno lungo (dipende dalle inclinazioni e competenze di ciascuno) guardano le serie Tv con sottotitoli in inglese, può essere divertente metterle con i sottotitoli in italiano per vedere se la traduzione è stata ben fatta o se si dovrebbe aggiustare un po’.
Perché guardare le serie Tv per imparare una lingua straniera
Si dice che il modo migliore per imparare una lingua sia andare da soli nel luogo in cui viene parlata. La necessità di comunicare velocizzerà l’apprendimento. Ma non tutti possono permettersi periodi di studi all’estero per imparare una lingua, per questo l’ausilio di un elemento che riproduce le situazioni quotidiane può essere una valida alternativa. E, cosa più importante, guardare una serie Tv è molto più divertente che ritrovarsi nei guai in un paese straniero senza conoscere la lingua.